纪念莎翁诞辰450周年 上海大剧院首度献演英文话剧

Date:2014-04-04 15:10:59   来源:互联网   访问:
当前位置:首页 > 演艺 > 正文

image

  今年恰逢莎士比亚诞辰450周年,虽说莎翁戏在出版和戏剧领域的曝光从未少过,但世界各地仍为这个特殊的年份展开了一系列的纪念活动,上海大剧院也不例外。4月26、27日,大剧院将首度引进英文原版戏剧《麦克白后传》,该剧来自莎士比亚故乡的最原汁原味的莎翁剧剧团。

  英文话剧首度在大剧院上演

   中文字幕还原台词幽默机智精髓

  除了舞台的表现形式以外,话剧脱离不了的核心是语言本身,因此外语话剧在整个演出市场上所占比例较少。但随着英语的普及、观众的眼界愈发开阔,年轻群体对外来的事物也愈发包容并乐于、甚至渴望接受。值此纪念莎翁诞辰450周年,上海大剧院尝试引进英语原版话剧《麦克白后传》,成为大剧院1600座的大剧场即将上演的首部英文话剧。

  英国的戏剧领袖能否赢得中国观众的喜爱?语言或文化隔阂会不会阻碍一部分的观众?此次话剧中文字幕翻译的翁世卉表示,她会尽可能还原台词的精髓,大卫-格里格的语言非常幽默、机智,中国的观众即便通过字幕也能感受到这点。对大卫-格里格作品颇为熟悉的国内编剧尚垒也表示,除了台词,丰富的肢体语言也是舞台的一部分,中国观众同样也能由此领会剧目传达的内容。

  《麦克白后传》主创阵容强大

  大卫-格里格重新诠释经典的范例

  《麦克白》是莎士比亚创作的成熟期和高峰期的作品,而《麦克白后传》并非是莎士比亚的剧本,它被视为莎士比亚四大悲剧之一《麦克白》的续集,但确切地说,它又是个全新的戏。英国人善于改编经典,《神探福尔摩斯》是最好的佐证,《麦克白后传》也是重新诠释经典的范例。《麦克白后传》在皇家莎士比亚剧院首演后,受到好评,之后在苏格兰等英国多地巡演均场场爆满。

  除了传统的戏剧作品,英国观众对此类改编剧目同样抱着很大的热情。同时,编剧大卫-格里格在当今英国戏剧界极高的号召力也大有关系。大卫-格里格在谈到《麦克白后传》的来由和灵感时表示,2004年他看了一系列不同版本的《麦克白》,当时他觉得他所感兴趣的不是人们如何把暴君推翻,而是推翻之后发生了什么。虽然《麦克白后传》并没有直接抓用现实背景,而是沿用了《麦克白》的外形,但这个讲述麦克白死后苏格兰发生的故事的《麦克白后传》,处处借古论今,并影射了当下的国际政治关系。

  《麦克白后传》的其余主创也均为当今英国剧坛的顶尖人物,导演是著名女性戏剧导演罗克珊娜-希尔伯特,她令《麦克白后传》在严酷冷峻的外表之下也充满了女性特有的敏感与热情的温度。在有着极其浓厚戏剧传统的英国,演员的训练向来以严谨闻名,这次饰演麦克白夫人的赛奥汉-雷门与饰演西华德将军的达雷尔-德席尔瓦均是英伦戏剧舞台上的戏骨级演员。

首页 | 明星 | 影视 | 音乐 | 综艺 | 演艺 | 热点
  • Copyright © 2010-2020 http://www.ent36524.com, All Rights Reserved 版权所有: 冀ICP备08108040号-21 冀公网安备 13108202000347号
    欢迎广大网友来本网站投稿,网站内容来自于互联网或网友提供 QQ:67650701